Samstag, 3. März 2007
Never keep the informations,
FIGHT THE POWER

... comment

 
Der Plural
von information ist information, da gibbet kein Plural-s im Englischen. Ansonsten würde ich den Satz auch unterschreiben...

... link  

 
Erstens Dank
zweitens: nochmals danke für Korrektur. In dem Fall ist der Fehler zwar egal bzw. hat er sogar was gebracht. Aber bei people wärs natürlich aus bekannten Gründen echt dumm gewesen, beispielsweise; deshalb drittens nochmal Dank, wer immer da auch mitgedacht hat unter mark793

... link  

 
Nachtrag
Ich lass das jetzt übrigens trotzdem falsch stehen, weil sonst hätte das hier ja praktisch keinen Sinn, sondern wäre nur noch selbstreferentiell.

... link  

 
Im Übrigen
behalte ich mir vergleichbare Irrtümer nicht nur vor, sondern denke sogar daran, mir den englischen Plural für the information mit S als 1-A-Blog-Teaser mit eingebauter Erfolgsgarantie weltweit patentieren zu lassen; schließlich weiß man nie, was als Nächstes alogarythmisiert werden wird, nachdem sie in myspace inzwischen nicht nur mit geküstenstelten Menschen handeln, sondern die "neuen" Freunde gleich gigabyteweise verkaufen.

... link  


... comment